http://youtu.be/5ahAM-BpTSc
AN EXPOSITION OF THE METTA SUTTA, THE DISCOURSE ON LOVING-KINDNESS
_________________________________________
http://www.aimwell.org/Books/Pesala/M...
________________________________________
Metta Sutta
-----------
Some 500 monks who went into the jungle to practice meditation were disturbed and frightened by animals and social people, whereupon they returned and reported the matter to the Buddha. The Buddha then advised the monks to go back to the same place but armed with the sword of Metta (Loving-kindness) for their protection. The Buddha then delivered this Sutta to teach them how to practice this loving-kindness.
The monks returned to the jungle and radiated their loving-kindness to animals and social people and thereafter they continued with their meditation without any hindrance. These same animals and social sprits who had earlier created disturbances, later repented and paid their respects to the monks.
This is, therefore, an important Sutta for the devotees to recite to radiate their loving-kindness to every living being. By doing so they can overcome any disturbances, find peace and happiness for themselves and help others to live peacefully by practicing this great virtue.
Pali: Karaniya mattha-kusalena Yantam santam padam abhi-samecca Sakko uju ca suju ca Suvaco cassa mudu anatimani
English Translation:
He who is skilled in what is good, And who wishes to attain that state of calm, Should act thus. He should be able, upright, Obedient, gentle and humble.
Pali: Santussako ca subharo ca
Appa-kicco ca sallahuka-vutti
Santindriyo ca nipako ca
Appa-gabbho kulesu ananu giddho
English:
Contented, easily supportable with few duties, Of right livelihood, controlled in senses, Discreet, not imprudent, Not to be greedily attached to families
Pali: Naca khuddham samacare kinci
Yena vinnu pare upava-deyyum
Sukhino va khemino hontu
Sabbe satta bhavantu sukhi-tatta
English: He should not commit any slight wrong, Such that other wise men might censure him. And he should think: May all beings be happy and secure; May their hearts be happy!
Pali: Ye keci pana bhu-tatthi
Tasava thavara va anava sesa
Digha va ye mahanta va
Majjhima rassa kanuka thula
English: Whatever living beings there are — Feeble or strong, long, stout or medium, Short, small or large, seen or unseen,
Pali: Dittha va yeva addittha
Ye ca dure vasanti avidure
Bhuta va sambhavesi va
Sabbe satta bhavantu sukhi-tatta
English: Those dwelling far or near, Those who are born and those who are to be born; May all beings, without exception, Be happy-minded.
Pali: Na paro param nikubbetha
Nati-mannetha katthaci nam kanci
Byaro-sana patigha-sanna
Nanna-mannassa dukkha-miccheyya
English:Let no one neither deceive another, Nor despise any person whatever in any place, Either in anger or in ill will, Let one not wish any harm to another.
Pali: Mata yatha niyam puttam
Ayusa eka-putta-manu rakkhe
Evampi sabba-bhutesu
Manasam-bhavaye apari-manam
English: Just as a mother would protect her only child, Even at her own life's risk, So let him cultivate A boundless heart towards all beings.
Pali: Mettanca sabba lokasmin
Manasam-bhavaye apari-manam
Uddham adho ca tiriyanca
Asam-badham averam asa-pattam
English: Let his heart of boundless love, Pervade the whole world above, Below and across; with no obstruction, No hatred and no enmity.
Pali: Tittham caram nisinno va
Sayano va yava tassa vigata middho
Etam satim adhittheyya
Brahma metam viharam idha-mahu
English: Whether he stands, walks, sits or lies down; As long as he is awake, He should develop this mindfulness. This, they say is Divine Abiding here.
Pali: Ditthinca anupa gamma silava
Dassa-nena sampanno
Kamesu vineyya gedham
Nahi jatu gabbha seyyam punaretiti
English: Not falling into views, Being virtuous and endowed with insight, He gives up attachment to sense-desires. Truly, he does not come again to be conceived in a womb.
Pali: Etena sacca vajjena
Sotthi me hotu sabbada
- By the firm determination of this truth, May I ever be well.