SweetnessandLight
Crusader
PLEASE, Stop Calling People Wogs!
I'm taking up a bit of space and your time for a REALLY TEACHABLE MOMENT that arose on another thread regarding Scientologist's use of the word "wog" to describe people not in COS. This post is from the Candy Swanson on Hubbard thread, but I think the topic deserves a wider audience and a thread of it's own for those Exes who might not know about this and Scientology researchers. Here goes:
Mark was responding to a post about Yiddish:
I mostly agree with you here Mark. But it's not just accuracy of expression of ideas or thoughts that rings the bell for me, it's communicating the emotions accurately, too, the underlying feelings behind the meaning. I see this is where folks go awry in communicating with each other all the time...even on this thread!
Knowing a teachable moment when I see one~
The use of the word wog and squirreling it into wogdom, wogish, etc. really offends me, too. I'm sure most people who use it do not know it's origins and it's meaning of the still current racist implications of superiority of lighter colored folks over darker colored folks, whatever their culture or ethnic make-up.
The word "wog" is short for and comes from "gollywog". This is a gollywog:
Here's a whole book about them!:
Golliwogg
From Wikipedia, the free encyclopedia
...The "Golliwogg" (later "Golliwog", "golly doll") was a character in children's books in the late 19th century and depicted as a type of rag doll. It was reproduced, both by commercial and hobby toy-makers as a children's toy called the "golliwog", and had great popularity in North America, the United Kingdom, Europe and Australia, into the 1960s. The doll has very black skin, eyes rimmed in white, clown lips, and frizzy hair, and it has been described as the least known of the major anti-black caricatures in the United States.[1] While home-made golliwogs were sometimes female, the golliwog was generally male. For this reason, in the period following World War II, the golliwog was seen, along with the teddy bear, as a suitable soft toy for a young boy.
The image of the doll has become the subject of heated debate.
One aspect of the debate in its favour argues that it should be preserved and passed on as a cherished cultural artifact and childhood tradition, while opponents argue it should be retired as a relic of an earlier time when racism against those of African descent was blatant.[1] The perception of racism has reduced the popularity and sale of golliwogs as toys. Manufacturers who have used golliwogs as a motif have either withdrawn them as an icon, or changed the name. There has been wide press coverage of incidents in which the term "golliwog" has been applied to a well-known personality. The association with the also-abusive "wog" has resulted in many extant Golliwogs not being referred to as such, or being simply "Golly". Later it became popular as the "golly doll".
History of the word "Gollywog":
Florence Kate Upton's Golliwogg in formal minstrel attire in Golliwogg and Friends in 1895.
There are differing versions of how the word "Golliwog" came into existence. One story is when the British soldiers were in Egypt in the 19th century, the Egyptian laborers working for the British Army were required to wear armbands with the letters W.O.G.S. indicating they were Working On Government Service and these laborers were called Ghuls (غول), an Arabic word for ghost, by the British soldiers. Children of the Egyptians played with rag dolls of black stuffed material and the British (soldiers) bought them as gifts and took them back to England with them. The dolls were called Ghuliwogs and this word later became Golliwog. Another version, with some similarities but one difference is also of the Egyptian laborers wearing the armbands with the letters W.O.G.S. The British soldiers in hilarity began calling them "wogs;" they (the Egyptian laborers) in turn then called the soldiers "Ghuls" and from these two words came the word "ghulwog" which in turn became ghuliwog, golliwog. Perhaps it was this that gave both Florence Upton and Enid Blyton the idea for the "Golliwog" character in their books.
Florence Kate Upton was born in 1873 in Flushing, New York, the daughter of English parents who had emigrated to the United States three years previously. Following the death of her father, she moved back to England with her mother and sisters when she was fourteen. There she spent several years drawing and developing her artistic skills. In order to afford tuition to art school, she illustrated a children's book entitled The Adventures of Two Dutch Dolls and a Golliwogg. The 1895 book included a character named the "Golliwogg," who was first described as "a horrid sight, the blackest gnome", but who quickly turned out to be a friendly character, and is later attributed with a "kind face." A product of the blackface minstrel tradition, the character was classic "darkie" iconography. The Golliwogg had jet black skin; bright, red lips; and wild, woolly hair. He wore red trousers, a shirt with a stiff collar, red bow-tie, and a blue jacket with tails — all traditional minstrel attire. Upton's book and its many sequels were extremely successful in England, largely because of the popularity of the Golliwogg.
Upton did not trademark her character, and its name, spelled "golliwog", became the generic name for dolls and images of a similar type. The golliwog doll became a popular children's toy throughout most of the 20th century, and was incorporated into many aspects of British commerce and culture; for instance, some of Enid Blyton's books feature them, often as a villain and sometimes as heroes. Upton's Golliwogg was jovial, friendly and gallant, but some later golliwogs were sinister or menacing characters.
The golliwog contributed enormously to the spread of 'darky' iconography in Europe. It also made its way back across the Atlantic in the form of children's literature, dolls, children's china and other toys, ladies' perfume, and jewellery.
A 1920s Golliwog Perfume bottle:
British jam manufacturer James Robertson & Sons used a golliwog called Golly as its mascot from 1910, after John Robertson apparently saw children playing with golliwog dolls in America. Robertson's started producing promotional Golliwog badges in the 1920s, which could be obtained in exchange for tokens gained from their products. In 1983, the company's products were boycotted by the Greater London Council as offensive, and in 1988 the character ceased to be used in television advertising. The company used to give away golliwog badges playing musical instruments or sports and other such themes. The badge collection scheme was withdrawn in 2001.
Golliwog as racist insult
After the publication of Upton's first book, the term "golliwog" was used both as a reference to the children's toy and as a generic slang term for Black people. In the UK and the Commonwealth, "golliwog" perhaps became "wog," a racial slur applied to dark-skinned people worldwide, especially those with darker skin.
In Australia many young people of Greek, Lebanese, Syrian and other Mediterranean descent have reclaimed the name "wog" as a humorous identifier. An example of this from popular Australian culture is the 2000 movie The Wog Boy starring the actor Nick Giannopoulos.
In the early 1980s, revised editions of Enid Blyton's Noddy books replaced Mr. Golly, the golliwog proprietor of the Toytown garage, with Mr. Sparks.
In March 2007, Greater Manchester Police seized two golliwogs from a shop after a complaint that the dolls were offensive.
In September, 2007, retail chain Zara put a T-shirt on sale in its UK stores with a Golliwog-looking little girl printed in the front.[citation needed] The design spurred controversy, coming only weeks after the company had been forced to pull a swastika-emblazoned handbag from its shelves, although the swastika is also a religious symbol for Hindus and Buddhists.
In September 2008, Amanda Schofield from Stockport claimed she was arrested for keeping a "golly doll" in her window. Greater Manchester Police denied this and said she was arrested after a series of complaints of alleged racially-aggravated behavior were made against her.[6]
Thank you Mark for letting me piggyback on your post...and I know how much you hate long posts, rather than links! I didn't do it to annoy you personally, and I am not following you around or anything!
Folks. Please understand that to the rest of the non-scientologist world, "wog" is a racist slur for any dark skinned person. It is still used as such in the British Isles, where Ron picked it up. Ron KNEW this when he started using it to describe non-Scientologists.
"Worthy Oriental Gentleman" my rosy butt!
I'm taking up a bit of space and your time for a REALLY TEACHABLE MOMENT that arose on another thread regarding Scientologist's use of the word "wog" to describe people not in COS. This post is from the Candy Swanson on Hubbard thread, but I think the topic deserves a wider audience and a thread of it's own for those Exes who might not know about this and Scientology researchers. Here goes:
Mark was responding to a post about Yiddish:
Yes, like english it is a bit of a 'portmanteau' tongue. The basic language is derived from german dialect but it has vocabulary influnces from other languages. It originated essentially as a common dialect among jewish traders. The european jews, having been a stateless people, picked up words and ideas from among the various peoples with whom they interacted and incorporated them into the dialect.
My own basic attitude on the statement of ANY thought is to aim for accuracy in expression. Whether others understand what was said has ALWAYS been for me at best a 'secondary' consideration. For those who will understand, enough said.
Some people choose neither to exert the effort needed to understand or, for a variety of possible reasons, may not be able to follow the argument. As with my education in mathematics, students were welcome to participate in academic discussions BUT it was up to the students to be able to 'keep up'.
This is not generally received as 'sociable' way of conversing, but I consider that accuracy of expression trumps 'social nicety'. But then I'm not a particularly 'social' person and I only do the 'touchy feely' style in communication in private discourse.
Clearly, any speaker targets his speech for his expected audience. If you wish to be broadly understood, speak simply using simple vocabulary. If you are more interested in the scope of the ideas being discussed than whether all who encounter them will follow the argument at first hearing, then use whatever language you feel you need to discuss the idea in as clear and forthright a fashion as you can muster.
Anyone who wants to get their knickers in a twist because they don't like or can't understand the stated vocabulary is free to wander the world in bunched up undies. It's a choice they make for themselves. They could as easily have chosen to find out what was meant. I've never seen any particular value in targeting one's own communications for others who 'can't be bothered'.
As to the specific use of 'scientologese', wherever scientologists & ex-scientologists gather there is a reasonable expectation that those present are familiar with the lingo. They may not all like to hear it, but they are familiar with it. The presence of a few non-scientologists is not sufficient reason to expect the others to abstain completely from the use of a common jargon. Not all remarks are necessarily intended for all hearers.
That said, I do wish people would stop using the term 'wog' as it was originally a deeply offensive & racist term. In LRH's youth it was 'common as dirt', but it still indicated prejudice and was offensive. The fact that Hubbard found a 'new way' to use it does not in anyway eliminate the old baggage associated with the term.
Mark A. Baker
I mostly agree with you here Mark. But it's not just accuracy of expression of ideas or thoughts that rings the bell for me, it's communicating the emotions accurately, too, the underlying feelings behind the meaning. I see this is where folks go awry in communicating with each other all the time...even on this thread!
Knowing a teachable moment when I see one~
The use of the word wog and squirreling it into wogdom, wogish, etc. really offends me, too. I'm sure most people who use it do not know it's origins and it's meaning of the still current racist implications of superiority of lighter colored folks over darker colored folks, whatever their culture or ethnic make-up.
The word "wog" is short for and comes from "gollywog". This is a gollywog:
Here's a whole book about them!:
Golliwogg
From Wikipedia, the free encyclopedia
...The "Golliwogg" (later "Golliwog", "golly doll") was a character in children's books in the late 19th century and depicted as a type of rag doll. It was reproduced, both by commercial and hobby toy-makers as a children's toy called the "golliwog", and had great popularity in North America, the United Kingdom, Europe and Australia, into the 1960s. The doll has very black skin, eyes rimmed in white, clown lips, and frizzy hair, and it has been described as the least known of the major anti-black caricatures in the United States.[1] While home-made golliwogs were sometimes female, the golliwog was generally male. For this reason, in the period following World War II, the golliwog was seen, along with the teddy bear, as a suitable soft toy for a young boy.
The image of the doll has become the subject of heated debate.
One aspect of the debate in its favour argues that it should be preserved and passed on as a cherished cultural artifact and childhood tradition, while opponents argue it should be retired as a relic of an earlier time when racism against those of African descent was blatant.[1] The perception of racism has reduced the popularity and sale of golliwogs as toys. Manufacturers who have used golliwogs as a motif have either withdrawn them as an icon, or changed the name. There has been wide press coverage of incidents in which the term "golliwog" has been applied to a well-known personality. The association with the also-abusive "wog" has resulted in many extant Golliwogs not being referred to as such, or being simply "Golly". Later it became popular as the "golly doll".
History of the word "Gollywog":
Florence Kate Upton's Golliwogg in formal minstrel attire in Golliwogg and Friends in 1895.
There are differing versions of how the word "Golliwog" came into existence. One story is when the British soldiers were in Egypt in the 19th century, the Egyptian laborers working for the British Army were required to wear armbands with the letters W.O.G.S. indicating they were Working On Government Service and these laborers were called Ghuls (غول), an Arabic word for ghost, by the British soldiers. Children of the Egyptians played with rag dolls of black stuffed material and the British (soldiers) bought them as gifts and took them back to England with them. The dolls were called Ghuliwogs and this word later became Golliwog. Another version, with some similarities but one difference is also of the Egyptian laborers wearing the armbands with the letters W.O.G.S. The British soldiers in hilarity began calling them "wogs;" they (the Egyptian laborers) in turn then called the soldiers "Ghuls" and from these two words came the word "ghulwog" which in turn became ghuliwog, golliwog. Perhaps it was this that gave both Florence Upton and Enid Blyton the idea for the "Golliwog" character in their books.
Florence Kate Upton was born in 1873 in Flushing, New York, the daughter of English parents who had emigrated to the United States three years previously. Following the death of her father, she moved back to England with her mother and sisters when she was fourteen. There she spent several years drawing and developing her artistic skills. In order to afford tuition to art school, she illustrated a children's book entitled The Adventures of Two Dutch Dolls and a Golliwogg. The 1895 book included a character named the "Golliwogg," who was first described as "a horrid sight, the blackest gnome", but who quickly turned out to be a friendly character, and is later attributed with a "kind face." A product of the blackface minstrel tradition, the character was classic "darkie" iconography. The Golliwogg had jet black skin; bright, red lips; and wild, woolly hair. He wore red trousers, a shirt with a stiff collar, red bow-tie, and a blue jacket with tails — all traditional minstrel attire. Upton's book and its many sequels were extremely successful in England, largely because of the popularity of the Golliwogg.
Upton did not trademark her character, and its name, spelled "golliwog", became the generic name for dolls and images of a similar type. The golliwog doll became a popular children's toy throughout most of the 20th century, and was incorporated into many aspects of British commerce and culture; for instance, some of Enid Blyton's books feature them, often as a villain and sometimes as heroes. Upton's Golliwogg was jovial, friendly and gallant, but some later golliwogs were sinister or menacing characters.
The golliwog contributed enormously to the spread of 'darky' iconography in Europe. It also made its way back across the Atlantic in the form of children's literature, dolls, children's china and other toys, ladies' perfume, and jewellery.
A 1920s Golliwog Perfume bottle:
British jam manufacturer James Robertson & Sons used a golliwog called Golly as its mascot from 1910, after John Robertson apparently saw children playing with golliwog dolls in America. Robertson's started producing promotional Golliwog badges in the 1920s, which could be obtained in exchange for tokens gained from their products. In 1983, the company's products were boycotted by the Greater London Council as offensive, and in 1988 the character ceased to be used in television advertising. The company used to give away golliwog badges playing musical instruments or sports and other such themes. The badge collection scheme was withdrawn in 2001.
Golliwog as racist insult
After the publication of Upton's first book, the term "golliwog" was used both as a reference to the children's toy and as a generic slang term for Black people. In the UK and the Commonwealth, "golliwog" perhaps became "wog," a racial slur applied to dark-skinned people worldwide, especially those with darker skin.
In Australia many young people of Greek, Lebanese, Syrian and other Mediterranean descent have reclaimed the name "wog" as a humorous identifier. An example of this from popular Australian culture is the 2000 movie The Wog Boy starring the actor Nick Giannopoulos.
In the early 1980s, revised editions of Enid Blyton's Noddy books replaced Mr. Golly, the golliwog proprietor of the Toytown garage, with Mr. Sparks.
In March 2007, Greater Manchester Police seized two golliwogs from a shop after a complaint that the dolls were offensive.
In September, 2007, retail chain Zara put a T-shirt on sale in its UK stores with a Golliwog-looking little girl printed in the front.[citation needed] The design spurred controversy, coming only weeks after the company had been forced to pull a swastika-emblazoned handbag from its shelves, although the swastika is also a religious symbol for Hindus and Buddhists.
In September 2008, Amanda Schofield from Stockport claimed she was arrested for keeping a "golly doll" in her window. Greater Manchester Police denied this and said she was arrested after a series of complaints of alleged racially-aggravated behavior were made against her.[6]
Thank you Mark for letting me piggyback on your post...and I know how much you hate long posts, rather than links! I didn't do it to annoy you personally, and I am not following you around or anything!
Folks. Please understand that to the rest of the non-scientologist world, "wog" is a racist slur for any dark skinned person. It is still used as such in the British Isles, where Ron picked it up. Ron KNEW this when he started using it to describe non-Scientologists.
"Worthy Oriental Gentleman" my rosy butt!
Last edited: